Po na kotota na page: 1 | 2

Mokandá etíndámi na:
(Expéditeur)

Ntína ya mokandá:
(Sujet)

 

joseph andoh
?
5 Mars 2005, 19:56



Ntina ya mokandá: votre magazine
 

Bonjour,

Tout d'abord je vous félicité pour cette idée merveilleuse de la création de ce site.

Cela permettra à ceux qui ont la nostalgie de leur pays de s'y sentir chez eux et aussi de permettre à nos frères et soeurs d'apprendre le Lingala.

je suis congolaise de Brazzaville, et je suis en 2ème année de BTS Assistant(e) de Direction, je voudrais expliquer un problème qui me tracasse.

J'aimerais créer une association afin que le Lingala et le Kikongo puisse être reconnaître par l'academie française comme la langue arabe, le polonnais, le turc, l'anglais; pourque tous les étudiants congolais puissent la présenter à l'oral à l'examen (BEP, BAC, BTS, différentes types de Licences professionnelles, Masters, Maîtrise et autres).

Je trouve cela injuste qu'elle ne figure pas sur la liste des langues facultatives alors que d'autres langues des pays très pauvres y sont, mon lycée nous a dit que c'était à nous de faire en sorte que cela change.
en manifestons ou en écrivant une lettre au ministre de l'éducation.

Certains étudiants à l'examen se ramasse des 18 ce qui fait 8 points d'avance voir même 20 qui fait 20 points d'avance puis u'elle presente leur langues natales à l'oral alors dans ce cas pourquoi pas nous.

D'autant plus que ces langues ne sont pas enseignés dans les écoles ou lycées ce qui veut dire que cela ne coûte rien du tout à l'état. l'élve se débrouille par tout les moyens de se procurer des cours et cela n'est pas souvent le cas puisque c'est sa langue marternelle.

C'est un avantage d'apprendre une langue mais pourvoir présenter notre langue maternelle à l'oral, et une autre langue telle que l'anglais, l'espagnole ou autres à l'écrit à l'examen voir même le LINGALA à l'écrit ce serait superbe. (Il y'a des arabes qui prennent l'arabe à l'écrit et à l'oral ils ont un grand pourcentage de reussir leur examen).

Si vous connaissez une association existantes qui d2fend les mêmes valeurs que moi,je vous remercie de me fournir leurs coordonnées.


je remercie d'avance.

Réponse ya Rédaction

Bonjour Chèr (e) joseph Andoh,

Cela nous fait chaud au coeur de constater qu'il a quand même des gens qui veulent prendre leur propre destin en main et faire bouger les choses. le lingála, notre langue à tous, est effectivement une belle langue en plein essor, qui a besoin d'être soutenue. Nous ne savons pas exactement s'il existe des associations qui travaillent dans le sens de la promotion de cette langue. Tout ce que nous pouvons faire pour vous c'est vous orienter vers un site internet qui abrite un forum sur le Lingála:

http://www.congopage.com/phpBB/viewforum.php?f=20

Vous y trouverez la possibilité d'echanger vos idées avec d'autres internautes et peut-être trouveriez vous aussi par ce biais, une association qui défend les langues africaines dont le Lingála.

Ó tikala malámu!

Mbala ya sima, sálá bísó plaisir, meká kokomela bísó pé na Lingála.

Marti, martivrastiak
Kinshasa
28 février 2005, 19:56



Ntina ya mokandá:votre magazine
 

Bonjour,

je suis canadienne habitant a Kinshasa. Je suis intéressée à votre revue et aimerais savoir comment me la procurer. J' ai vu le nom de Jerome Sankete sur votre site comme distributeur à Kin, mais il n' y avait pas de coordonnées.

Je vous remercie d avance,

Marti, Martivrastiak

Réponse ya Rédaction

Bonjour Mme Marti Martivrastiak,

nous sommes en ce moment en train d'organiser la diffusion pour la RDC. nous vous écrirons la semaine prochaine pour vous annoncer les lieux de vente de Suka Epoque pour la ville de Kinshasa.

Ó tikala malámu!

Mbala ya sima, sálá bísó plaisir, meká kokomela bísó pé na Lingála.

Odette Mianda Kangole
Moncton/
NewBrunswick
Canada
22 février 2005 15:36

 

Ntina ya mokandá: je suis tres contente

 

Mbote na bino ba yaya

Na sépéli mingi kotanga bino, pona likanisi oyo bino bozwui ezali malamu mingi pona kokolisa langue na biso.

Likanisi na bino ezali malamu mingi,pona biso oyo toya na bana na mboka oyo bana bayebi lisusu munoko te,olobi na ye lingala azali kozongisa na munoko ya pamba pamba,batu nionso bayoka,yango wana sikoyo ba revue na bino ekosalisa mingi

Nasuki awa wa bino ndeko

ODETTE MIANDA NTUMBA

Réponse ya Rédaction

Ndeko Odette Mianda Ntumba,

Mbóte míngi na yo mpe merci míngi na mokandá okomélí bísó.

Tozalí na esengo míngi mpó ya kotánga mokanda na yó. tokosepela 'te
ózala kokomela bísó ntángo na ntángo.

Na mbala nyónso okoleka áwa epái na bísó, ózánga te kobwáka atá liso na ba adresse misúsu ya malongá, oyo totíi na esíká oyo mpo ya kopésa bínó Makokí ya koyékola Lingála mpé kozwa tó kosómba Ba Búku ya Lingála.

Ba Búku yangó ezalí áwa na bísó te, Kasi tokokí kosálisa yo, na bopésáká yo adresse epái okokí kozwa mikandá myangó

ótíkala malámu kúná mosíká na Canada epái ozalí.

Edema
?
17 février 2005, 19:56



Ntina ya mokandá: Langue du site
 

Je ne sais si c'est du lingala francisé ou du français lingalisé mais
vous auriez intérêt à traduire, alors vraiment traduire votre site en
lingala alors en bon lingala. Juste un exemple: ba lettres ne
s'écrirait-il pas mieux "mikanda" ?

Réponse ya Rédaction

Cher Edema,

Merci beaucoup pour la remarque.
Comme vous l'avez certainement remarqué, il y a encore de tas de choses à modifier, pour cela nous avons besoin de vos propositions.
A vrai dire, à ce stade, nous n'avons pas traduit les textes et les rubriques en Lingala classique. Nous avons juste essayé de "formuler autrement", pas plus.

Il se pose jusqu'ici le problème de la langue de présentation du site, comme nous l'avons déjà mentionné sur la page d'accueil. Déjà, c'était un grand combat pour convaincre certains de la nécéssité de l'usage sur ce site de la langue Lingála. Beaucoup penchaient plutôt pour le français, argumentant que ce serait plus facile pour eux ainsi que pour tous ceux qui ne maîtriseraient pas le Lingála. D'autres veulent d'un Lingála comme il se parle au quotidien, et d'autres encore d'un Lingála classique...
Alors se pose le problème: Quel forme de Lingála devons- nous adopter ici, pour une meilleure compréhension de tous?

Si on devait traduire, on aurait à la place de: "Lettre etíndamí na..."
"Mokandá motíndámí na..." ou "Mikandá mitíndámí na..." et à la place de "Réponse ya Rédaction" on aurait à peu près: "Eyano ya Bakomi na Búku".
Est-ce que les jeunes lecteurs (la majorité des lecteurs de Suka Epoque) vont comprendre...

Ce sera à la majorité de décider.

Nous voulons que chacun nous comprenne sans avoir à recourir au dictionnaire, Suka Epoque étant avant tout un outil de communication. C'est aussi dans ce souci que, pour compenser à ce manquement, nous avons selectionné pour vous quelques pages très intéressantes sur le Lingála, dans la rubrique "Ba adresses misúsu ya bien" où l'on peut apprendre la langue dans sa forme classique et au besoin, se procurer des ouvrages sur le Lingála.


Pour l'instant, nous nous sommes bornés à présenter le site encore en chantier, en attendant que nous lui donnions ensemble -vous et nous- sa forme définitive...
Faites-nous parvenir vos critiques et faites-nous des propositions!

À partir du 15 Mars nous présenterons le site modifié, selon les propositions de la majorité, de sorte que le message soit compris par tous ou, du moins, par un plus grand nombre de nos lecteurs.

Ce sera d'ailleurs notre prochain thème à partir du 15 Mars.

Encore une fois, merci.

Mbala ya sima, sálá bísó plaisir, meká kokomela bísó pé na Lingála.

Makila Nsika
Londres
/ Angleterre
17 février 2005, 12:58



Ntina ya mokandá: Super!
 

J'habite a Londres et j'ai quitte Brazzaville jeune, trop jeune. Enfin une
occasion d'apprendre le lingala avec plaisir. Je rentre en contacte avec
votre distributeur sur Londres a l'instant meme.

Réponse ya Rédaction

Cher Makila Nsika,

C'est avec un grand plaisir que nous venons de lire votre message. Nous avons eu un petit retard à l'impression, à cause d'une petite erreur technique, vite corrigée. La livraison du magasine se fera dans la semaine qui vient...

encore unpeu de patience.

Mbala ya sima, sálá bísó plaisir, meká kokomela bísó pé na Lingála. Ata moké moké...

Jean-R. Ndinsil
Montréal
/ Canada
16 février 2005, 16:17



Sujet:Je suis fou de joie!
 

Bonjour à toute l’équipe,

Je ne peux décrire me joie en ce moment. Je viens de prendre connaissance de ce beau projet de BD. Je suis Congolais d’origine, vivant au Canada. Je suis éditeur d’un journal multiculturel publié à Montréal. Je suis aussi dessinateur des BD. J’ai hâte de tenir cette revue dans mes mains.

Je souhaite que tous les compatriotes qui vivent à l’étranger se mettent au travail. Nous devons profiter des avantages que nous avons dans les pays où nous vivons pour entrer dans le monde des affaires, en vue de pouvoir venir en aide à notre pays. To tika buzoba ya bilamba.

Bravo! Bravo!

Jean-R. Ndinsil

éditeur

Réponse ya Rédaction

Cher Jean-R Ndisil,

Merci Mingi!
Tozalí na esengo ya komóna mokandá na yo, pé ya koyéba 'te ozalí pe kobimisa Magazine mókó na Canada, epái ozalí.
to -souhaiter yo, mosálá malamu.
Pe koméláká biso tángo na tángo, pó ya ko -partager ba idées.

Mbala ya sima, sálá bísó plaisir, komélá bísó mingi na Lingála...

Mère Evé
Paris
/ France
14 février 2005, 11:56



Sujet:Bonne continuation!
 

Je viens de finir ma visite sur votre site et je m'apprétais à poster un
commentaire sur Congopage.
C'est une mine d'or ! Je vais envoyer un mail à votre représentant en France
pour acquérir un exemplaire du magazine.

Bonne continuation, à bientôt,

Mère Evé

Réponse ya Rédaction

Chère mère Evé,

Merci beaucoup!

Mbala ya sima, sálá bísó plaisir, komélá bísó pe na Lingála...

Dualu Leta
Matadi
/ R.D.C.
13 février 2005, 17:16



Sujet:ESENGO YA KOYEBA BINO
 

MBOTE NA YO MINGI EWUTI EPAYI NA NGAI MONY DUALU LETA MONINGA YA MUSALA
MOKO JEAN PAUL PILAKA NA SEP-CONGO MATADI.

NA TANGI NA SITE PE NA REVIVRE LA BELLE EPOQUE.

Réponse ya Rédaction

Moninga Leta,

Mbóte na yó, pé merci míngi.
Lettre na yó tozuí yangó na esengo. Esálí bísó plaisir míngi ya koyéba que bandeko mosíká na Matadi pé botíkálí sima té. Toujours à la page.
Mbóte mingi na bínó kúná na Matadi/ R.D.C.!

Bozánga te, kokaba lisoló ya "Suka Epoque"!

Gérald
13 février 2005, 10:20

Sujet:(pas de sujet)
 

Bonjour
merci nous adresser des renseignements sur les conditions d'abonnement
hebdo ou menseul selon vos publications.
Attendons votre réponse
Bon dimanche à tous

Réponse ya Rédaction

Merci, cher Gérald,
Les conditions d'abonnement, vous les aurez dans le numéro qui va paraître. Nous pouvons néanmoins vous informer que les souscriptions d'abonnement débuteront au mois d'avril. Nous sommes en train de tout mettre en place, pour pouvoir vous assurer un meilleur service.
Quant à périodicité du magazine, il paraîtra mensuellement.

Mbala ya sima, sálá bísó plaisir, komélá bísó pe na Lingála...

Mr Nzangela M
(Rouen/ France)
1 février 2005, 15:47


Sujet:félicitation
 

Bonjour,

Je suis un compatriote qui vous adresse ses félicitations suite à l'idée que vous avez eu pour mettre en ligne cette bande dessinée tant lues par tous les kinois.
Continuez ainsi à nous faire vivre des moments agréables avec nos chers kikwata et apolossa.

Mr Nzangela M
à Rouen Seine Maritime

Réponse ya Rédaction

Merci, cher Mr Nzangela!
Dans les nouvelles séries que nous publions dans "Suka-Epoque" vous allez découvrir de nouveaux personnages, qui ne manqueront pas - c'est garanti!- de gagner votre sympathie!

Emile Zola
(Berlin/Allemagne )
31 janvier 2005, 12:12


Sujet: Plaisir
 

Nga na kokende na 4h30 epayi ya Cesar mais nakozela ya trop na libanda po Maison na ye efongwamaka 10h00.

Bon pona Suka-epoque probleme eza te malgre malili ya hiver.......

Bien a toi Emile

Réponse ya Rédaction

Na plaisir ya kotánga Suka-Epoque, okobósana malíli ya hiver...

Honoré Bolufe Bokake
(Berlin/Allemagne )
31 janvier 2005, 10:03


Sujet: Ouverture
 

Bonjour

Je salue infiniment le projet combien culturel que tu viens d' initier.
Que cela ne nous échappe une seule seconde que le Lingala, qui est notre langue nationale, est entrain de faire une percée à travers l' Afrique.
N'est-ce pas que tu as besoin des encouragements .
Alors laisse la porte ouverte aussi aux non congolais de faire leurs appréciations.
Mon souci est surtout d'élargir le marché. De ce point de vue,ce Magazine est un Magazine de détente non seulement pour les congolais mais aussi pour les
non congolais s'intéressant à notre langue.

Honoré de Balzac

Réponse ya Rédaction

Cher Honoré,
Nous avons besoin de votre soutien à tous. Et bien sûr que "Suka-Epoque" -votre magazine- est ouvert à tous ceux qui s' intéressent à notre langue et à nos cultures.
C'est ainsi que nous accueillons avec un énorme plaisir vos critiques et suggétions, ainsi que vos encouragements!

Sala biso plaisir, komela biso pe na lingala.

Emile Zola
(Berlin/Allemagne )
28 janvier 2005, 12:21


Sujet: Posa ya kotanga
 

Mayo, ndenge nini ba makambo ?
Po bisíká nyoso nazóleka kaka lisoló ya Suka-Epoque.
Na yangó na kosénga yo que na mokolo ya le 15.02.05 magazine ézala na marché dejà po sinon té okozua problème na biso ba lecteurs...........

Amicalement tien
Emile papa na Noah le Rais

Réponse ya Rédaction

Cher Emile,
Côté na bísó ponctualité ezalí.
Côté na bínó, muá patience ézala.
Rendez-vous le 15.02.05, na 5 H du matin...

Robert Wazi
(Rouen/ France)
23 janvier 2005, 18:39


Sujet: félicitations
 

A Rouen et à Paris, nous attendons avec impatience la publication du premier volume.

Bon courage et félicitations

Robert Wazi

Réponse ya Rédaction

Merci, cher Robert!
Nous avons besoin de vos encouragements!

Emile Zola
(Berlin/ Allemagne)
18 janvier 2005, 13:22


Sujet: Chose faite...
 

Allo Cher Bernard,
ndenge tosololaki lobi kaka ...
Vraiment nazui temps ya kokota page na mozindo pe esali nga plaisir ya trop ya kokomela yo... Felicitation et plein succès na projet oyo.

Amicalement tien
Emile

Réponse ya Rédaction

Merci, cher Emile
J'espère que okokomela bísó souvent.


Tapelly
(Paris/ France)
17 janvier 2005, 16:58



Sujet: Magazine Suka-Epoque
 

Bonjour

je voudrais, de votre part obtenir, de larges informations sur le but de votre magazine.
meilleurs voeux.

cordialement.Tapélly.

Réponse ya Rédaction

Bonjour, cher Tapélly et merci pour les voeux!

Comme déjà annoncé sur notre page d'accueil, "Suka Epoque" s'est fixé pour but: la détente par la BD (Bande Dessinée). Nous avons porté notre choix sur le Lingala, pour plusieurs raisons: Jetez donc un petit coup d'oeil sur notre éditorial en lingala. Vous y trouverez des détails sur note démarche...